当前位置: 首页 > 法律服务 > 经贸摩擦 > 正文

中国贸促会经贸摩擦海外常年法律顾问(欧盟)简报(3月29日)

 发布日期:2016-04-14 10:46:23  文章来源:  浏览次数:
中国贸促会经贸摩擦海外常年法律顾问(欧盟)简报
_______________________________________________________________________________________
 
2016- 3-29
 
自行车生产商和欧盟合力恢复对于捷安特的关税
 
IN BRIEF
概述
 
Maxcom、Cross和欧洲其它自行车生产商将与欧盟法律团队联合起来,在法庭辩论中坚持对中国生产商捷安特的进口产品征收反倾销税。
Maxcom, Cross and other European bicycle makers will be joined by EU legal teams in a court battle to maintain dumping tariffs on Chinese imports from manufacturer Giant.
 
Maxcom, Cross and other European bicycle makers will be joined by EU legal teams in a court battle to maintain dumping tariffs on Chinese imports from manufacturer Giant.
Maxcom、Cross和欧洲其它自行车生产商将与欧盟法律团队联合起来,在法庭辩论中坚持对中国生产商捷安特的进口产品征收反倾销税。
 
The European Bicycle Manufacturers Association last month started an appeal at the EU's highest court, challenging a ruling that overturned tariffs on Giant's imports (see here).
欧洲自行车生产商协会上个月向欧盟最高法院提起上诉,质疑否决对捷安特进口产品征税的一项裁定(参见此处)。
 
Both the European Commission and EU governments will participate in the proceedings, meaning they can plead in favor of the EU producers’ cause.
欧盟委员会和欧盟政府将参与诉讼,表示他们可以为欧盟生产商的理由辩护。
 
The EU has imposed dumping duties on Chinese bicycles since 1994. The original levies were
30.6 percent, but were raised in 2005 to 48.5 percent and extended for an additional five years in 2011.
自1994年以来,欧盟一直对中国生产的自行车征收反倾销税。最初的税率为30.6%,2005年提高至48.5%,在2011年又延期5年。
 
Giant successfully challenged the tariffs in the EU’s lower-tier General Court in November (see here). The producer argued that the commission had wrongly assumed it was working as a single economic unit with one of China’s largest bikemakers, Jinshan.
11月,捷安特在欧盟的下级常设法院对关税的质疑获得法院支持(参见此处)。捷安特辩称,委员会错误地将其认定为中国最大的自行车生产商之一Jinshan的一个经济单位。
 
The court ruled that the commission had relied on insufficient evidence for this finding, and ordered the reimbursement of Giant’s duties.
法院裁定,委员会作出这项裁决的证据不充分,命令委员会偿还捷安特已经缴纳的关税。
 
When the industry association was preparing its challenge to the General Court ruling, the commission and governments were undecided over whether to file an appeal. National trade officials voted against the appeal, as they are understood to have doubted it could succeed.
当行业协会准备质疑常设法院的裁决时,委员会和政府却对是否提起上诉犹豫不决。国家贸易官员投票反对上诉,据说是因为怀疑无法胜诉。
 
Now, both legal teams will be parties to the proceedings. They will present their arguments to the court, but the EU producers will lead the case.
目前,双方法律团队将成为诉讼当事人。他们将向法庭提出自己的观点,但欧盟生产商将主导这次诉讼。
 
The court reference for the original case is T-425/13. The new case reference for European Bicycles versus Giant is C-61/16.
原始诉讼的法院参考号为T-425/13。欧洲自行车对捷安特的新诉讼参考号为C-61/16。